А Саул хвърли копието на него, за да го удари, от което Ионатан разбра, че баща му беше решил да убие Давида.
Da schoß Saul den Spieß nach ihm, daß er ihn spießte. Da merkte Jonathan, daß bei seinem Vater gänzlich beschlossen war, David zu töten,
Може да убие и двама ни в снега.
Er allein könnte uns beide im Schnee umbringen.
Пратих някого да те убие, а ти прати друг да убие мен.
Ich habe jemanden geschickt, um Sie zu töten. Sie haben jemanden geschickt, um mich zu töten.
Трябва ли Холандия да убие заподозрени терористи в чужди държави?
Sollte Finnland mutmaßliche Terroristen im Ausland ermorden?
Опита се да убие и мен.
Und mich wollte er auch umbringen.
Това оръжие може да убие всичко.
Samuel Colt hat eine besondere Waffe angefertigt. Dieser Colt kann alles töten.
Какво острие може да убие демон?
SAM: Mit welcher Klinge tötet man einen Dämon?
Оскар се опита да убие Фрийбо с него.
M-6 Bajonett. Oscar hat versucht, Freebo damit zu töten.
И тогава изпрати сина да убие баща си.
Und dann schickten Sie den Sohn dieses Mannes los, um seinen Vater zu töten.
Или поредният заблуден използван да убие баща си?
Oder nur ein Werkzeug, das manipuliert wurde, um den eigenen Vater zu töten?
Генералът иска да убие Сара, комендантът няма да си мръдне пръста.
Was ist passiert? - Der General will Sara tot sehen. Und die Direktorin wird das einfach zulassen.
За малко да убие семейството ми.
Sie hätte fast meine Familie getötet.
Значи той ще дойде тук да убие сина ми, защото мисли, че той е Буревестникът?
Er kommt her... um meinen Sohn zu töten, weil er dieser Regenmacher sein könnte?
Имаш оръжие, което може да убие Клаус?
Ihr habt eine Waffe, mit der Klaus getötet werden kann?
Уби Пайк, за малко да убие и теб, а ти ще отвориш торпедото, защото така ти казва той.
Sie werden doch nicht wirklich auf ihn hören? Er brachte Pike um, er brachte Sie fast um, und jetzt ist es eine gute Idee, einen Torpedo aufzumachen, weil er Sie herausfordert?
Очакваш да повярвам, че синът ми е щях да убие дете, за да се спаси?
Ich soll ernsthaft glauben, dass er ein Kind töten wollte, um sich zu retten?
Организацията ми беше наета да убие високопоставен човек.
Meine Organisation wurde damit beauftragt, eine bestimmte, hochrangige Person zu beseitigen.
Трябва да спрем Файърс, преди да убие хиляди невинни хора.
Wir müssen Fyer aufhalten bevor er tausende von unschuldigen Menschen tötet.
Ако още нямаше чувства към нея, щеше да измислиш друго решение, вместо да й помагаш да убие някого.
Oliver, wenn du nicht immer noch Gefühle für dieses Mädchen hättest, hättest du eine andere Lösung gefunden, als dich von ihr erpressen zu lassen, jemanden zu töten
Уби бъдещата ти жена, а сега иска да убие първородното на брат ти.
Er hat deine Frau getötet. Und jetzt will er das Erstgeborene deines Bruders töten.
Използва нещо, което убива, без да му даде силата да убие.
Er steckt das tödliche Ding in den Mund, gibt ihm aber nicht die Macht, ihn zu töten.
Затова той обеща да убие крал Джофри за нея.
Also versprach er ihr, König Joffrey zu töten.
Наясно съм с всички детайли зад безотказни системнни доставки да убие бсеки жив човек на тази земя.
Ich bin mir aller Details über die abgesicherten Verabreichungsverfahren, um jede lebende Person auf diesem Planeten zu töten, deutlich bewusst.
Ако не можеше да убие или изяде нещо, просто не вярваше в него.
Was man nicht anbauen, töten oder fressen konnte, daran hat er einfach nich' geglaubt.
И вероятно щеше да убие и мен, но чу някакъв шум в коридора, паникьоса се и избяга.
Mich hätt's auch erwischt, aber ein Geräusch auf dem Gang ließ ihn panisch fliehen.
Помогнах на правителството си да убие много невинни хора.
Ich half meiner Regierung, viele Unschuldige zu töten. Und noch mehr.
Точно този... баща ти използва, за да убие майка ти.
Das ist die Klinge, mit der Ihr Vater Ihrer Mutter das Leben nahm.
Наредил на сина си да убие Франсис.
Und seinem Sohn Little Tony befahl, ihn zu töten.
Налягане от 2.7 килограма може да убие човек.
Nur ein Fingerzucken. Das reicht, um jemanden zu töten.
Той уби баща ни и щеше да убие нас.
Er hat unseren Vater ermordet und er hätte uns ermordet.
Не изпращай заек да убие лисица.
Schickt keinen Hasen, um einen Fuchs zu töten.
Трябва ли Швеция да убие заподозрени терористи в чужди държави?
Sollte die Schweiz Terrorverdächtige im Ausland umbringen?
Трябва ли Дания да убие заподозрени терористи в чужди държави?
Sollte Spanien mutmaßliche Terroristen im Ausland ermorden?
Съпругът е бесен и заплашва да убие американката.
Der wütende Mann droht, die Amerikanerin umzubringen.
Ако има нещо, което да може да убие над 10 млн. души идните няколко десетилетия, то това най-вероятно ще бъде силно заразен вирус, а не война.
Wenn etwas in den nächsten Jahrzehnten über zehn Millionen Menschen tötet, dann wird es höchstwahrscheinlich ein hochansteckendes Virus sein und kein Krieg.
А Исви-венов, който беше от синовете на исполина, чието копие тежеше триста медни сикли, и който беше опасан с нов меч, се надяваше да убие Давида.
Und Jesbi zu Nob (welcher war der Kinder Raphas einer, und das Gewicht seines Speers war dreihundert Gewicht Erzes, und er hatte neue Waffen), der gedachte David zu schlagen.
И известиха на Соломона, казвайки: Ето, Адония се бои от Цар Соломона, и, ето, хванал се е за роговете на олтара и казва: Нека ми се закълне днес цар Соломон, че няма да убие слугата си с меч.
Und es ward Salomo angesagt: Siehe, Adonia fürchtet den König Salomo; und siehe, er faßte die Hörner des Altars und spricht: Der König Salomo schwöre mir heute, daß er seinen Knecht nicht töte mit dem Schwert.
Тогава Даниил отговори с благоразумие и мъдрост на началника на царските телохранители, Ариох, който беше излязъл да убие вавилонските мъдреци.
Da erwiderte Daniel klug und verständig dem Arioch, dem obersten Richter des Königs, welcher auszog, zu töten die Weisen zu Babel.
1.3177471160889s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?